martes, 18 de noviembre de 2014

Traducción 10.

Scientists using lasers at a Science and Technology Facilities Council (STFC) facility in the UK believe that they are a step closer to finding a replacement for silicon chips that are faster and use less energy than at present.

Los científicos que utilizan láser en las instalaciones de Science and Technology Facilities Council (STFC) en Reino Unido creen que se encuentran un paso más cerca de encontrar un reemplazo para los chips de silicio que son más rápidos y utilizan menos energía que en la actualidad.

The team has tested the behaviour of bilayer graphene to discover whether or not it could be used as a semiconductor. Their results suggest that it could replace silicon transistors in electronic circuits.

El equipo ha comprobado el comportamiento de la doble capa de grafeno para descubrir si podría, io no, ser utilizado como un semiconductor. Sus resultados sugieren que podría reemplazar a los transistores de silicio en circuitos electrónicos.

Graphene is pure carbon in the form of a very thin, almost transparent sheet, one atom thick. It is known as a 'miracle material' because of its remarkable strength and efficiency in conducting heat and electricity.

El grafeno es carbono puro en una forma muy fina, casi una lámina transparente, un átomo de espesor. Es conocido como un "material milagroso" por su eficiencia y dureza notables en la conducción del calor y de la electricidad.

In its current form graphene is not suitable for transistors, which are the foundation of all modern electronics. For a transistor to be technologically viable, it must be able to 'switch off' so that only a small electric current flows through its gate when in standby state. Graphene does not have a band gap so cannot switch off.

En su forma actual, el grafeno no es adecuado para los transistores, los cuales son la base de todos los aparatos electrónicos modernos. Para que un transistor sea tecnológicamente viable, debe de ser capaz de "desconectarse" de modo que una pequeña corriente eléctrica fluya a través de su entrada cuando esté en estado de espera. El grafeno no tiene una brecha de banda por lo que no puede ser desconectado.

The research team, led by Professor Philip Hofmann from Aarhus University in Denmark, used a new material – bilayer graphene – in which two layers of graphene are placed one on top of the other, leaving a small band gap to encourage the transfer of energy between layers.

El equipo de investigación, liderado por el catedrático Philip Hofmann de la Universidad de Aarhus en Dinamarca, utilizó un material nuevo - el grafeno de doble capa - en el que dos capas de grafeno se ponen una sobre otra, dejando una pequeña brecha para fomentar la tranferencia de energía entre las capas.

Using Artemis at STFC's Central Laser Facility, which is based at the Rutherford Appleton Laboratory in Oxfordshire, the researchers fired ultra-short pump laser pulses at the bilayer graphene sample, boosting electrons into the conduction band.

Utilizando Artemis en la Central Laser Facility de STFC, que está ubicada en el Rutherford Appleton Laboratory en Oxfordshire, los investigadores efectuaron pulsos láser ultra cortos sobre la muestra del grafeno de doble capa, impulsando los electrones a la banda de conducción.

A second short, extreme ultraviolet, wavelength pulse then ejected electrons from the sample. These were collected and analysed to provide a snapshot of the energies and movement of the electrons.

A continuación, un segundo pulso de longitud de onda corta, extremadamente ultravioleta, expulsó los electrones de la muestra. Éstos fueron recogidos y analizados para proporcionar una instantánea de las energías y los movimientos de los electrones.

"We took a series of these measurements, varying the time delay between the infrared laser pump and extreme ultraviolet probe, and sequenced them into a movie," said STFC's Dr Cephise Cacho, one of the research team. "To see how the fast-moving electrons behave, each frame of the movie has to be separated by just a fraction of a billionth of a second."

"Tomamos varias de estas mediciones, variando el tiempo de retardo entre el pulso del láser infrarrojo y la muestra de ultravioleta extremos, y los secuenciamos en una película," dijo el Dr. Cephise, del equipo de investigación de Cacho de STFC. "Para ver cómo se comportan los electrones veloces, cada fotograma de la película tiene que estar separado por una fracción de una milmillonésima parte de un segundo." 

Professor Hofmann said, "What we've shown with this research is that our sample behaves as a semiconductor, and isn't short-circuited by defects."

El Profesor Hofmann dijo, "Lo que hemos mostrado con esta investigación es que nuestra muestra se comporta como un semiconductor, y no se cortocircuita por los defectos."

There can be imperfections in bilayer graphene as the layers sometimes become misaligned.

Pueden haber imperfecciones en el grafeno de doble capa ya que, a veces, las capas se desalinean. 

The results of this research, in which the graphene showed no defects, suggest that further technological effort should be carried out to minimise imperfections. Once this is done, there is a chance that the switch-off performance of bilayer graphene can be boosted enough to challenge silicon-based devices.

Los resultados de esta investigación, en la que el grafeno no mostró defectos, sugieren que se debe llevar a cabo un esfuerzo tecnológico para minimizar las imperfecciones. Una vez que se haga ésto, existe una oportunidad de que el rendimiento de desconexión del grafeno de doble capa pueda ser impulsada lo suficiente para desafiar a los dispositivos de silicio.

Graphene transistors could make smaller, faster electronic chips than are achievable with silicon. Eventually more and more transistors could be placed onto a single microchip to produce faster, more powerful processors for use in electronic equipment.

Los transistores de grafeno podrían hacer chips electrónicos más pequeños y rápidos que los que es posible realizar a partir de silicio. Finalmente, más y más transistores podrán ser reemplazados por un único microchip para obtener procesadores más rápidos y potentes para ser usados en equipos electrónicos.

martes, 4 de noviembre de 2014

Traducción 9.

The paper found that by 2006, nations had already spent a quarter of that amount, or 234 gigatons. Meaning, the planet's carbon budget would be exhausted by 2024—11 years from now— if emissions levels stayed the same, or even earlier if they continue their upward trend. 

El documento mostraba que para el año 2006, las naciones que ya se habían pasado un cuarto de esa cantidad, o 234 gigatoneladas. Es decir, el presupuesto de carbono del planeta se agotaría durante años a partir de 2024 -11 años a partir de ahora- si los niveles de emisión se mantuvieran igual, o incluso antes si continúan con su tendencia al alza.

From a scientific point of view, burning all of the world's proven fossil fuel reserves isn't an option, the paper suggested. The reserves "vastly exceed the allowable CO2 emission budget for staying below 2C" of warming, it said.  

Desde un punto de vista científico, el documento sugiere que la quema de todas las reservas probadas de combustibles fósiles del mundo no es una opción. Se dijo que las reservas “superan agigantadamente el presupuesto de emisiones de CO2 permitido para permanecer por debajo de 2C” de calentamiento.

In 2009, the findings were used by the International Energy Agency (IEA), a policy group that advises 28 countries about their energy policies, to make the case for steep reductions in climate-changing gases. "We are currently eating into these CO2 budgets at a disproportionate rate," the authors wrote in its World Energy Outlook that year.

En 2009, los resultados fueron utilizados por la Agencia Internacional de Energía (AIE), un grupo de consulta que asesora a 28 países sobre sus políticas energéticas para impulsar una drástica reducción de la emisión de los gases que alteran el clima. Los autores, en el World Energy Outlook de ese año, escribieron: “actualmente estamos comiéndonos estos presupuestos de CO2 a un ritmo desproporcionado”.

Less than four years later, the paper is one the most cited environmental science studies ever. To date, it has garnered 262 citations in scientific articles, according to Web of Science, an online citation index run by media conglomerate Thomson Reuters, putting it in the top 0.1 percent cited environmental papers in recent years, and just missing being among the top 0.01 percent. The paper has racked up more than 600 citations in Google Scholar, a more inclusive citation index that includes mentions in books, professional societies and on university websites.

Menos de cuatro años después, éste documento es uno de los estudios sobre ciencias medioambientales más citados de la historia. Hasta la fecha, ha generado 262 citas en artículos científicos, de acuerdo con la Web of Science, un índice de citas online administrada por el conglomerado de medios Thomson Reuters, situándolo entre el 0,1 por ciento de documentos ambientales citados en los últimos años, y quedándose a las puertas de estar entre los 0,01 por ciento más citados. El documento ha acumulado más de 600 citas en Google Scholar, un índice de citas más amplio que incluye menciones en libros, sociedades profesionales y en sitios web universitarios.

Christopher King, editorial content manager of Thomson Reuters' ScienceWatch, a site that tracks trends in research, said it "unquestionably ranks among the elite."

Christopher King, redactor de edición de contenidos de Thomson Reuters' ScienceWatch, un sitio que rastrea las tendencias en la investigación, dijo que "sin duda, se encuentra entre la élite."

In science, that many citations reflects a rare consensus, according to Gavin Schmidt, deputy chief of the NASA Goddard Institute for Space Studies and a climate modeler. He said that while a few minor details in the paper have raised discussion, the overall results are widely accepted.

De acuerdo con Gavin Schmidt, director adjunto del Instituto Goddard de Estudios Espaciales de la NASA y modelador climático, en ciencia, tantas citas refleja un raro consenso. Dijo, también, que si bien algunos detalles de menor importancia en el documento han planteado debate, los resultados generales son ampliamente aceptados.

After impressing scientists, it wasn't long before the findings rippled through the global financial world.

Después de impresionar a los científicos, no pasó mucho tiempo antes de que los resultados recorrieron el mundo financiero global.

For years, investors had been hearing of carbon budgets and the 2-degree threshold—and they were growing concerned. As much as 30 percent of the value of some of the world’s stock exchanges is in proven coal, oil and gas reserves, which energy companies are banking on mining and selling one day.

Durante años, los inversores habían oído hablar de los presupuestos del carbono y del umbral de 2 grados -y estaban cada vez más preocupados. Hasta un 30 por ciento del valor de algunos de los mercados de valores del mundo se encuentra en las reservas probadas de carbón, petróleo y gas, reservas a las que,  las empresas de energía, sacarán rendimiento por medio de su explotación y laventa algún día.

But what if governments buckled to activist pressure and decided to require firms to keep some of those reserves in the ground? What would that do to the market values of powerful energy companies? What would that do to the world's financial systems?

Pero ¿y si los gobiernos se doblegaron ante la presión activista y decidieron exigir a las empresas mantener algunas de esas reservas bajo tierra? ¿Qué resultado tendría eso en los valores de mercado de las empresas de energía de gran alcance? ¿Qué efectos tendría en los sistemas financieros del mundo?

A newly formed group, made up of green-minded investors in London and called the Carbon Tracker Initiative, sought to assess those risks in a scientific way. They used Meinshausen's paper as the basis of their own report, "Unburnable Carbon," published in 2011. 

Un grupo recién formado, creado en Londres por inversores “de mente verde” (entendido como comprometidos con el medioambiente), llamado Carbon Tracker Initiative, trató de evaluar los riesgos de una manera científica. Usaron el documento de Meinshausen como la base de su propio informe, "El carbono no combustible", publicado en 2011.